casual friend

Traduction


Okay, the user wants me to translate "casual friend" into French. Let me think. The direct translation would be "ami occasionnel" or "ami de temps en temps." But maybe there's a more natural expression. In French, "ami de passage" is sometimes used to describe someone you know but aren't close to. Alternatively, "ami informel" could work, but I'm not sure if that's commonly used. Let me check some examples. If someone says "un ami casual," the French equivalent would likely be "un ami occasionnel" or "un ami de temps en temps." However, "ami de passage" might be more accurate in certain contexts. Wait, the user specified to translate all content into French, so I should stick to the direct translation unless there's a common phrase. Maybe "ami occasionnel" is the safest choice here. I'll go with that.


ami occasionnel

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant